¿Qué es Júramelo.es?

Júramelo.es es una plataforma online de solicitud, producción y entrega de traducciones juradas, que permite a los usuarios encargar traducciones de forma sencilla a través de internet, y a los traductores jurados registrados obtener clientes de cualquier lugar del mundo.

Entrevista a Begoña Martínez, CEO y directora de Júramelo.es

¿Cómo surge la idea de comenzar esta startup española? ¿Fueron difíciles los inicios de Juramelo.es?

A la agencia de traducción que fundé hace 5 años, Matiz, nos llegaban a menudo estudiantes e inmigrantes con el mismo problema: buscaban quien les proporcionara este servicio a un precio asequible, pero no encontraban a nadie o tenían precios que no podían pagar. Nosotros queríamos ayudar pero era muy difícil porque siempre llevaba mucho tiempo a pesar de que tenía partes muy repetitivas. Necesitábamos que el sistema funcionara mucho mejor, para ellos y para nosotros. Y así surgió la idea de un sistema automático que nosotros tuteláramos, pero que pudiera funcionar casi solo.

Los inicios de Júramelo.es están siendo bastante difíciles, pero muy emocionantes.

¿Cómo funciona la plataforma Juramelo.es? ¿Cómo podemos enviar un documento para ser traducido?

Es muy sencillo: solo hay que visitar júramelo.es, y pulsar el botón verde que pone “Empezar ahora”. Después eliges el tipo de documento, rellenas tus datos y lo recibes en casa.

¿Qué precio tienen las traducciones? ¿Cómo las recibiremos?

El precio de las traducciones juradas depende de su longitud y del plazo. El mínimo son dos días y unos 30€ (todo incluido). Desde la web puedes obtener un presupuesto al instante, sin esperas de ningún tipo. Te ofrecemos dos opciones, la más barata y la más rápida, y tú eliges la que te interesa. Subes tu documento, pagas desde la misma web (con tarjeta o PayPal) y te mandamos tu traducción jurada a casa por mensajería urgente.

¿Qué tipo de documentos podemos enviar para traducir? ¿Cuántos idiomas están disponibles para las traducciones?

Ahora mismo proporcionamos traducciones juradas en inglés, francés, portugués, griego, rumano, árabe, chino, búlgaro, alemán, ruso, catalán, polaco e italiano.

Ahora mismo se pueden pedir muchos documentos. Los más demandados son las partidas de nacimiento, los títulos universitarios, y los certificados de penales, notas, matrimonio, divorcio, el First Certificate in English, etc.

¿Cómo podemos apuntarnos para ser traductores? ¿Qué reciben ellos por las traducciones realizadas?

Los traductores pueden cumplimentar esta solicitud. Nosotros comprobamos que son efectivamente traductores jurados y les incluimos en la intranet de Júramelo. Una vez dentro, son los propios traductores los que establecen sus propias tarifas para cada encargo, además de su disponibilidad geográfica y por fechas. Con esos datos el sistema calcula el precio que se le proporciona al cliente, y al traductor se le pagan a fin de mes todos los trabajos que haya hecho, al precio que ha establecido.

¿Qué cambios y novedades podríamos ver en Juramelo.es en varios meses?

En estos momentos el pedido se puede hacer utilizando la web en español, inglés o francés. Estamos preparando el alemán. Pero sobre todo vais a empezar a vernos en cada vez más sitios, según hacemos saber que existimos y estamos disponibles. Si queréis echarnos una mano, lo mejor que podéis hacer es hablar de nosotros a vuestros amigos o conocidos, o enlazarnos en Facebook, Twitter, o en vuestro blog.

¿Cómo se imagina Juramelo.es dentro de varios años? ¿Qué planes de futuro tenéis?

Me imagino a Júramelo.es como la manera más cómoda de obtener o proporcionar una traducción jurada en España. Nuestros planes incluyen expandirnos a otros países, pero para ello necesitaremos algo de ayuda externa.

¿Quieres saber más de Júramelo.es?

Página oficial

Twitter (@juramelo_es)

Facebook

Sin perfil social

 

Dejar una respuesta